|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
4 r, K* B Y0 ^
0 U5 |- r% ^' f; y- a7 @7 j0 m8 @; O) w/ z
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。8 M2 ~% U- v {# |5 T% V. l8 d
9 J7 C/ K: G. t6 F$ b: ~7 M2 G0 r
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
! _, }) {, k, vglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 3 V( L1 L6 C( H |. Y* i6 D
We're this close together, just this bit close together, * Q9 [0 J$ a( Y4 B$ E
9 p# m, c8 s8 L! f6 q
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
6 q5 {& h0 _! ?: V% gdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
. ]1 L+ x5 { \2 [But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. & v. w3 Y2 K5 }; T6 d
. A; R% v9 o `" ]* `
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 9 ~6 X4 E Z+ J6 H
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai + R! K4 F+ m3 ^" d
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
: {6 l- \& K4 e8 y4 Y P8 C
* T5 U u5 v+ h9 s% _ o& d4 T Y! dไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 8 L; t- b0 i6 K3 k/ R" H' q
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ; P. I3 f# e* d0 {5 d
Don't know why, and I never understand that.
; ]) p% q& L1 o' l \5 Q8 L- u( O1 r7 J5 a! K% |9 {
. D1 @7 B, g2 w
7 I; l& P6 C. b- ~6 s( @2 Zคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
* C5 k0 {! c% b! H5 Qkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai - U* {$ i/ |8 f7 N/ X8 y; a
Just only a inch, but it seems so far.
, ^3 g; C: E6 h- t- `: g8 c
/ S- X4 {. o5 N1 z& i& H( W1 vอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
" u' {: I9 n2 e. b, p$ U3 Z, J4 kyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai , P5 y1 n( G o
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
0 ?* ]! t6 b b3 S( U
% I( F+ V! X, r2 |4 e* E+ ~1 Wเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
( }: J! j3 |1 q. F. ingîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 5 C/ {1 ]9 R0 {3 d
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
' Q6 _4 N# ?9 @6 |2 M$ v
, n; W' n/ C" q4 Dอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ * Z, ]# t4 L/ ]* J8 |2 L7 [' `+ I4 z
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
) O& G5 p% _1 J$ g6 bHowever close to you, it's like without you.
^; Q) B/ e7 z' W
F" X5 H* \/ A/ ^+ E( k
; k. n& _! F W
) Q/ e; g9 a" O1 _อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 3 ^4 v0 S! j7 {' ^/ y' d( P& S
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
2 y0 B0 e9 y0 F5 u& N4 h# gDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
6 g9 i, M+ n1 T% p2 H/ R
5 V! L$ u% v' i" Y# r( qยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
/ d6 @; |8 d" {yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
6 `& t4 Z5 G" h: U3 {+ ? [The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.9 F/ C/ s$ V$ Z. B9 V
$ ~: g5 L; z' g6 {ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย # @$ o* Z) j& O! b) U+ i' c
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
! M: n$ J, h9 \$ J# AYou wanted to revenge, and to torture me till death, / G; @; x: w1 @
?, C2 Z b( _3 ~ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 3 _( d. j; ^: [: i6 T- g& D
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 5 z. X$ W8 O* n! p1 ]
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
' d) W' r+ h: C9 v$ d. ]7 K0 W9 H$ t9 `6 D( b, u
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
: r' `; J! d$ b: {+ S$ ?bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 8 H* n" t3 Y S4 f. {
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.$ W( T9 W; [/ D
; q j4 f' A+ P0 H, N; m+ i$ G
) \6 |7 C* e; H* X3 Z
- P5 G4 f7 V c P' Hอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ m( X, @' `# K
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
* J1 ]7 G( [7 `: K7 sMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.& w4 D& v+ H& ^4 ~! i
# U8 J+ ]+ l- F2 c2 A2 _1 \/ V
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
3 C& \( M) x* i7 H F9 f' Qhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
. B# N! r7 F# O) f4 R9 {% \: s+ oIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.- d) [+ \5 M8 A/ z( `! u
& g7 z6 N, g! }
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
3 ^3 G- X8 n0 b. p! ^5 N9 A% ]kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
# | D" i* C+ E, H, sI only ask to have you to be like the same person as before.
# t! w' J" C" q$ K6 \1 b+ l* ?+ O$ K9 C, w* k/ T8 M
8 h( f) B2 c4 g& k( [+ \" ]" p' m3 u
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
& I" @ D$ o. F( lyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
; u( @3 m. G! c& w% BDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.0 G6 g& x% t$ j9 \: H. V
3 x" t5 J9 F6 mยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ! b# j. Z6 X. q9 K: S/ Z
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 0 k$ x( J# d/ Y( u8 c; h' h; W f. [( s
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
+ v4 c( v; w, I' T" }
) W. c# ^) T( }% r! D1 u7 kต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
1 t& e2 ~3 ~) n* Y( D% i' rdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai . J6 x, w* g5 p4 A
You wanted to revenge, and to torture me till death,
# C% n9 c& J5 U; R5 y5 O
7 r' ]$ a5 A/ t2 K: o' Hฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ % z( t: s& q( r) A3 K5 t8 L/ Y* N, |
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 1 x% j. Q( C. R: z8 z
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
7 l4 t. }# T3 `) k6 n1 k$ d9 Q/ {) G% V/ C
, @9 E. b* Y. N, _# E+ k& [บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
& h1 `5 P( F8 a# ^bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 7 r+ }4 F. E; J7 T* U9 Q7 J
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,1 i$ j7 T) E: W7 K: O
4 e, D( z4 j. Z% s- q! K, \0 I
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
3 p& [6 G1 }% O! Yter mâi rák kam dieow gôr por … ' p ~3 y" L+ w2 L
That you don't love me in one word would suffice... |
|